# $Id: ru.po 1253 2007-10-28 05:00:58Z siliconfiend $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2007 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Russian translation Alexandr Bravo alexanr.bravo@gmail.com msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Google Map Module 0.5.2a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-12 13:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-12 14:15-0600\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: RUSSIAN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Route" msgstr "Маршрут" #, fuzzy msgid "Album" msgstr "Альбом" msgid "Default" msgstr "По Умолчанию" #, fuzzy msgid "No Filters" msgstr "Без Фильтров" msgid "Define..." msgstr "Определите..." #, fuzzy msgid "Photo" msgstr " Фото" msgid "Item" msgstr "" #. HINT: North abbreviation msgid "N" msgstr "" #. HINT: South abbreviation msgid "S" msgstr "" #. HINT: East abbreviation msgid "E" msgstr "" #. HINT: West abbreviation msgid "W" msgstr "" #, fuzzy msgid "No Profiles" msgstr "Новый Профиль" msgid "Bad coordinates, please verify" msgstr "Неправильные координаты, проверьте, пожалуйста" msgid "Bad LookAt parameters, please verify" msgstr "" msgid "Changes saved successfully" msgstr "Изменения успешно сохранены" msgid "GPS coordinates successfully entered and saved" msgstr "Координаты GPS успешно введены и сохранены" msgid "Google Map" msgstr "Карта Google" msgid "Google Map Module" msgstr "Модуль Карт Google" #, fuzzy msgid "Show items on a dynamic Google Map" msgstr "Показать объект на Карте Google используя API" msgid "Gallery" msgstr "Галерея" msgid "[Google Map] Allow Coordinate Editing" msgstr "[Карта Google] Разрешить Редактирование Координат" msgid "The ID of the group to show, No group will show the default Map" msgstr "ID группы для отображения, иначе будет показана карта по умолчанию" #, fuzzy msgid "View in Google Earth" msgstr "Экспорт в Google Earth" msgid "View Album on a Map" msgstr "Показать Альбом на Карте" msgid "Show a Google Map" msgstr "Показать Карту Google" #, fuzzy msgid "GPS coordinates written to file, old file backed up" msgstr "Координата GPS записана в файл, старый файл сохранен" msgid "Populate GPS Data from EXIF Headers" msgstr "Заполнить данные GPS из Заголовков EXIF" #, fuzzy msgid "" "This task will go through all the gallery items and populate the GPS property for each photo " "item from the GPS information in the EXIF header, if present." msgstr "" "Будет выполнен просмотр всех объектов галереи и проверка их на наличие заголовков EXIF, " "затем, если в Заголовке EXIF будет найдены данные GPS, они буду перенесены в базу данных " "Модуля Карт Google" msgid "Inserting GPS coordinates from EXIF header" msgstr "Вставка GPS координат из заголовка EXIF" #, c-format msgid "Item %d of %d" msgstr "Фото %d из %d" #, fuzzy msgid "EXIF header information imported successfully" msgstr "Информация из Заголовков EXIF Импортирована Успешно" msgid "Write GPS Information onto the EXIF header for the pictures" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "This task will go through all the gallery items and populate the GPS information in the EXIF " "headers for each JPEG if those don't already exist." msgstr "" "Будет выполнен просмотр всех объектов галереи и проверка их на наличие заголовков EXIF, " "затем, если в Заголовке EXIF будет найдены данные GPS, они буду перенесены в базу данных " "Модуля Карт Google" #, fuzzy msgid "Inserting GPS coordinates into EXIF header" msgstr "Вставка GPS координат из заголовка EXIF" #, fuzzy msgid "EXIF header information writen successfully" msgstr "Информация из Заголовков EXIF Импортирована Успешно" msgid "Common Fields" msgstr "Общие Поля" msgid "Album Fields" msgstr "Поля Альбома" msgid "Photo Fields" msgstr "Поля Фото" msgid "Search Google Map Fields" msgstr "Искать Поля Карты Google" msgid "General Settings" msgstr "Общие Настройки" msgid "General Settings" msgstr "Общие Настройки" msgid "Google Overview Settings" msgstr "Настройки Обзорной карты Google" msgid "GZoom Settings" msgstr "Настройки GZoom" msgid "Theme Settings" msgstr "Настройки Темы" msgid "Theme Settings" msgstr "Настройки Темы" msgid "Markers Settings" msgstr "Настройки Маркеров" msgid "Legend Management" msgstr "Управление Обозначениями" #, fuzzy msgid "Legend Management" msgstr "Управление Обозначениями (L)" msgid "Filter Management" msgstr "Управления Фильтром" #, fuzzy msgid "Filter Management" msgstr "Управление Фильтрами (F)" msgid "Group Management" msgstr "Управление Группами" msgid "Routes Management" msgstr "Управление Маршрутами" msgid "Routes Management" msgstr "Управление Маршрутами" msgid "Map Module Settings" msgstr "Настройки Модуля Карты" msgid "Show Google Map" msgstr "Показать Карту Google" msgid "Settings have been saved!" msgstr "Настройки были сохранены!" msgid "There was a problem processing your request." msgstr "Возникла проблема при обработке вашего запроса." msgid "Filter successfully saved" msgstr "Фильтр Успешно сохранен" msgid "Filter successfully deleted" msgstr "Фильтр Успешно удален" msgid "Filters Management" msgstr "Управление Фильтрами" #, fuzzy msgid "This section allows you to manage Filters" msgstr "Этот раздел позволяет управлять Фильтрами" msgid "Filter Name" msgstr "Имя Фильтра" msgid "Please enter a filter name" msgstr "Пожалуйста введите имя фильтра" msgid "Base Zoom" msgstr "Базовый Масштаб" msgid "Please enter a zoom value between 0 and 19" msgstr "Пожалуйста введите значение масштаба от 0 до 19" msgid "Base Center" msgstr "Базовый Центр карты" msgid "Get via a Map" msgstr "Взять с Карты" msgid "Save Filter" msgstr "Сохранить Фильтр" #. HINT: Discard changes msgid "Cancel" msgstr "Отменить" msgid "Filter Block Position" msgstr "Позиция Блока Фильтра" #. HINT: Don't display msgid "Hide" msgstr "Спрятать" #. HINT: Opposite of right msgid "Left" msgstr "Слева" #. HINT: Opposite of left msgid "Right" msgstr "Справа" #. HINT: Opposite of bottom msgid "Top" msgstr "Наверху" #. HINT: Opposite of top msgid "Bottom" msgstr "Внизу" msgid "Manual Filter List" msgstr "Ручной Список Фильтров" msgid "Delete" msgstr "Удалить" msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #, fuzzy msgid "There are no filters defined, click add to create one" msgstr "Не определено ни одного фильтра, кликните Добавить чтобы создать" #. HINT: Create new msgid "Add" msgstr "Добавить" msgid "Create Album Filters" msgstr "Создать Фильтры Альбомов" msgid "Set Album Filter Depth" msgstr "Установите Глубину Фильтра Альбома" msgid "Root Album shows only 1 level" msgstr "Корневой Альбом показывает только 1 уровень" msgid "Save Settings" msgstr "Сохранить Настройки" msgid "GZoom Extension" msgstr "Функции GZoom" #, fuzzy msgid "This section allows you to manage the GZoom Extension" msgstr "Этот раздел позволяет управлять Функциями GZoom" msgid "Enable" msgstr "Разрешить" msgid "Window Position" msgstr "Позиция Окна" msgid "Top Left Corner" msgstr "Верхний Левый Угол" msgid "Bottom Left Corner" msgstr "Нижний Левый Угол" msgid "Top Right Corner" msgstr "Верхний Правый Угол" msgid "Bottom Right Corner" msgstr "Нижний Правый Угол" msgid "Offset (left-right)" msgstr "Смещение (слева-справа)" msgid "Offset (top-bottom)" msgstr "Смещение (верх-низ)" msgid "Google Overview Map" msgstr "Обзорная Карта Google" #, fuzzy msgid "This section allows you to manage an Overview Map" msgstr "Этот раздел позволяет настроить Обзорную карту" msgid "Window size (w x h)" msgstr "Размер Окна (ш x в)" msgid "Verify that the size(s) for the object are correctly entered" msgstr "Проверьте, что размер(ы) для этого объекта введены верно" msgid "Group Settings" msgstr "Настройки Группы" msgid "Settings specific to this Google Map Group" msgstr "Настройки только для этой Группы Карт Google" msgid "Enter Group Title" msgstr "Введите Заголовок Группы" #, fuzzy msgid "Please enter a group title." msgstr "Пожалуйста введите заголовок группы" msgid "Group Thumbnail" msgstr "Миникартинка Группы" msgid "Enter a creation date for the group" msgstr "Введите дату создания для группы" msgid "Default is today's date" msgstr "По Умолчанию - текущая дата" msgid "Enter a Summary for this group" msgstr "Введите Резюме для этой группы" msgid "Upload a Thumbnail" msgstr "Загрузить Миникартинку" msgid "Upload and Set" msgstr "Загрузить и Установить" #, fuzzy msgid "Enter a Group Description" msgstr "Введите Описание Группы" msgid "GPS coordinates for the marker" msgstr "Координата GPS для маркера" msgid "ZoomLevel for 'Zoom-in' link" msgstr "Масштаб для ссылки 'Увеличить'" msgid "Marker Color" msgstr "Цвет Маркера" #, fuzzy msgid "Items in Group" msgstr "Объект в Группе" #, fuzzy msgid "Select the items you want to be part of this group" msgstr "Выберите объект, который вы хотите добавить к этой группе" #, fuzzy msgid "" "There are no items with GPS coordinates. Please add coordinates to at least one item to " "create a group." msgstr "" "Нет объектов с координатами GPS, пожалуйста добавьте по крайней мере два объекта в маршрут" msgid "Save Group" msgstr "Сохранить Группу" msgid "" "This section allows you to manage Groups. A Group is shown as a marker on the main Map. When " "clicking its thumbnail, it will not open a Photo Page or an Album page but another Map with " "the items selected to be in that group." msgstr "" msgid "Group ID" msgstr "Идентификатор Группы" msgid "Group Name" msgstr "Имя Группы" msgid "Group Creation Date" msgstr "Дата Создания Группы" msgid "Actions" msgstr "Действия" #, fuzzy, c-format msgid "Delete Group %s" msgstr "Удалить Группу %s" #, fuzzy, c-format msgid "Edit Group %s" msgstr "Редактировать Группу %s" msgid "There are no Groups created, click" msgstr "Не создано ни одной Группы, кликните" msgid "Add Group" msgstr "Новая Группа" msgid "Google Local" msgstr "" msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" msgid "Click to set zoom level" msgstr "Кликните, чтобы установить масштаб" msgid "Drag to zoom" msgstr "Потащите для увеличения" msgid "Go left" msgstr "Влево" msgid "Go right" msgstr "Вправо" msgid "Go up" msgstr "Вверх" msgid "Go down" msgstr "Вниз" msgid "Return to the last result" msgstr "Вернуться к последнему результату" msgid "(c)2007 Google" msgstr "" msgid "Map data (c)2007 " msgstr "" msgid "NAVTEQ(tm)" msgstr "" msgid "Tele Atlas" msgstr "" msgid "ZENRIN" msgstr "" msgid "Map (c)2007 " msgstr "" msgid "Map" msgstr "Карта" msgid "Hybrid" msgstr "" msgid "Hyb" msgstr "" msgid "New!" msgstr "Новый!" msgid "Terms of Use" msgstr "Условия Использования" msgid "Satellite" msgstr "Спутник" msgid "Sat" msgstr "" msgid "Imagery (c)2007 " msgstr "" msgid "Scale at the center of the map" msgstr "Масштабировать по центру карты" msgid "km" msgstr "км" msgid "mi" msgstr "" msgid "m" msgstr "м" msgid "ft" msgstr "" #. HINT: Decimal point msgid "." msgstr "" #. HINT: Thousands separator msgid "," msgstr "" msgid "" "We are sorry, but we don't have maps at this zoom level for this region. Try zooming out for " "a broader look." msgstr "" "К сожалению у нас нет карт этого региона для заданного масштаба. Попробуйте увеличить " "масштаб для показа большей территории." msgid "" "We are sorry, but we don't have imagery at this zoom level for this region. Try zooming out " "for a broader look." msgstr "" "К сожалению у нас нет изображения этого региона для заданного масштаба. Попробуйте увеличить " "масштаб для показа большей территории." msgid "http://www.google.com/intl/en_ALL/help/terms_local.html" msgstr "" msgid "http://www.google.com/intl/en_ALL/mapfiles/" msgstr "" msgid "google.com" msgstr "" msgid "" "The Google Maps API key used on this web site was registered for a different web site. You " "can generate a new key for this web site at http://www.google.com/apis/maps/" msgstr "" "Ключ Google Maps API используемый для этого сайта был сгенерирован для другого сайта. Вы " "можете сгенерировать новый ключ для этого сайта на http://www.google.com/apis/maps/" msgid "Move history" msgstr "История перемещений" msgid "move" msgstr "перемещение" msgid "zoom" msgstr "масштаб" msgid "start" msgstr "начало" msgid "window" msgstr "окно" #, fuzzy msgid "This section allows you to create and manage a legend" msgstr "Этот раздел позволяет создавать и управлять описаниями" msgid "Main Options" msgstr "Основные Параметры" msgid "Legend Position" msgstr "Позиция Описания" msgid "Photo Legend" msgstr "Описание Фото" msgid "Activate Photo Legend" msgstr "Активировать Описание Фото" msgid "Initially Expand Legend" msgstr "Изначально Раскрыть Описание" msgid "Not valid when legend is located on the top or bottom" msgstr "Не допускается, когда описание расположено сверху или снизу" msgid "Album Legend" msgstr "Описание Альбома" msgid "Activate Album Legend" msgstr "Активировать Описание Альбома" msgid "Group Legend" msgstr "Описание Группы" msgid "Activate Group Legend" msgstr "Активировать Описание Группы" msgid "Save Legend" msgstr "Сохранить Описание" msgid "Markers have been generated succesfully!" msgstr "Маркеры сгенерированы успешно!" #, fuzzy msgid "Save settings before continuing!" msgstr "Сохранить Настройки до продолжения!" #, fuzzy msgid "The Marker Set has been deleted, it can be recreated via the Add button" msgstr "Набор Маркеров был удален, он может быть создан вновь кнопкой Добавить" msgid "Cannot create the marker directory, check permissions." msgstr "Не могу создать каталог для маркеров, проверьте разрешения." msgid "Unknown error creating the markers!" msgstr "Неизвестная ошибка при создании маркеров" msgid "Please select a file to upload!" msgstr "Пожалуйста выберите файл для загрузки !" msgid "Please select a PNG file to upload!" msgstr "Пожалуйста выберите PNG файл для загрузки!" msgid "File not uploaded, check that PHP supports file upload" msgstr "Файл не загружен, убедитесь, что PHP поддерживает загрузку файлов" msgid "File not uploaded, check the rights on the map/images folder and subfolders" msgstr "Файл не загружен, проверьте права на каталог map/images и его подкаталоги" msgid "File successfully uploaded" msgstr "Файл успешно загружен" msgid "Markers" msgstr "Маркеры" #, fuzzy msgid "This section allows you to manage marker settings" msgstr "Этот раздел позволяет изменять настройки маркеров" msgid "Manage marker sets" msgstr "Настроить набор маркеров" msgid "Please create some markers" msgstr "Пожалуйста создайте несколько маркеров" msgid "View All Available" msgstr "Просмотреть Все Доступные" msgid "Select default photo marker set and color" msgstr "Выберите набор маркеров и цвет по умолчанию для фото" #, fuzzy msgid "You need to create some markers first." msgstr "Сначала необходимо создать несколько маркеров" msgid "Please select a default marker set and save." msgstr "Пожалуйста выберите набор маркеров по умолчнию и сохраните." msgid "Select default album marker set and color" msgstr "Выберите набор маркеров и цвет по умолчанию для альбома" msgid "Select default group marker set and color" msgstr "Выберите набор маркеров и цвет по умолчанию для группы" msgid "Use parent album color for items with no color setting" msgstr "Использовать цвет родительского альбома для объектов без заданного цвета" msgid "Automatic Regroup Settings" msgstr "Установки Авто Перегруппировки" #, fuzzy msgid "This section allows you to use the regroup feature" msgstr "Этот раздел позволяет использовать функцию перегруппировки" msgid "Automatic album based regroup" msgstr "Автоматическая перегруппировка по альбому" msgid "Automatic item regroup" msgstr "Автоматическая перегруппировка по объекту" msgid "Item regroup distance" msgstr "Дистанция перегруппировки объектов" msgid "Please specify a positive integer." msgstr "Пожалуйста задайте положительное целое число." msgid "Upload a new Icon" msgstr "Загрузить новую Иконку" msgid "Icon for regrouped markers" msgstr "Иконка для перегруппированных маркеров" msgid "Please select an icon." msgstr "Пожалуйста выберите иконку." msgid "View All Available MarkerSets" msgstr "Просмотреть Все Доступные Наборы Маркеров" msgid "This section shows all available MarkerSets" msgstr "Этот раздел показывает все доступные Наборы Маркеров" msgid "There are no MarkerSets to display, how did you get here?" msgstr "Нет ни одного Набора Маркеров, как вы сюда попали ?" #. HINT: Go back msgid "Return" msgstr "Вернуться" msgid "Markers Creation Tool" msgstr "Инструмент Создания Маркеров" msgid "This section permits the creation of new markers in various sizes, colors and aspects" msgstr "Этот раздел позволяет создавать новые маркеры различных размеров, цветов и видов" msgid "ImageMagick wasn't detected as installed, you may experience problem generating markers" msgstr "Пакет ImageMagick не найден, у вас будут проблемы с созданием маркеров" msgid "Your BaseMarker folder does not exist, please check the module installation." msgstr "Ваш базовый каталог для маркеров не существует, пожалуйста проверьте установку модуля" msgid "Base Image" msgstr "Базовая картинка" msgid "Please select a base style to use" msgstr "Пожалуйста выберите основной стиль для использования" msgid "Upload a new base icon" msgstr "Загрузите новую базовую иконку" msgid "Upload a Base Marker" msgstr "Загрузите Базовый Маркер" msgid "New Size" msgstr "Новый Размер" msgid "Unchanged" msgstr "Не изменять" msgid "50%" msgstr "" msgid "200%" msgstr "" msgid "Custom" msgstr "Пользовательский" msgid "Colors" msgstr "Цвета" #, fuzzy msgid "All Colors" msgstr "Все Цвета (A)" #, fuzzy msgid "Selected colors" msgstr "Выбранные цвета (S)" msgid "Blue" msgstr "Синий" msgid "Red" msgstr "Красный" msgid "Yellow" msgstr "Желтый" msgid "Green" msgstr "Зеленый" msgid "Orange" msgstr "Оранжевый" msgid "Aqua" msgstr "Морской волны" msgid "Purple" msgstr "Пурпур" msgid "White" msgstr "Белый" msgid "Black" msgstr "Черный" msgid "Grey" msgstr "Серый" msgid "Marker Set Name" msgstr "Имя Набора Маркеров" msgid "Please enter the name of the set" msgstr "Пожалуйста введите имя набора" msgid "The name multi is not allowed." msgstr "Имя multi не допустимо." msgid "Generate Markers" msgstr "Сгенерировать Маркеры" msgid "Template file successfully updated, backup file created" msgstr "Файл шаблона успешно обновлен, резервная копия создана" #, fuzzy msgid "Error opening file, check permissions on the DefaultTheme/template folder" msgstr "Ошибка Открытия файлов, проверьте разрешения для каталога DefaultTheme/template" msgid "Route successfully deleted" msgstr "Маршрут Успешно удален" msgid "Route successfully edited and saved" msgstr "Маршрут Успешно исправлен и сохранен" msgid "Route Management" msgstr "Управление Маршрутами" msgid "" "Your Theme.tpl file does not contain the right HTML tag, routes will not display in Internet " "Explorer" msgstr "" "Ваш файл Theme.tpl не содержит правильного тэга HTML, маршруты не будут отображаться в " "Internet Explorer" #, fuzzy, c-format msgid "Refer to %sthe Map Module Wiki%s (Route in IE) for a workaround" msgstr "Обратитесь к %s The map Module Wiki%s за решением проблемы" #. HINT: Update the Theme.tpl file msgid "Update it for me" msgstr "Обновите это для меня" msgid "Enable Route Numbering" msgstr "" msgid "" "This section permits creation of routes and management of the path to be displayed on the map" msgstr "Этот раздел позволяет создавать маршруты и управлять отображением пути на карте" msgid "Route ID" msgstr "Идентификатор (ID) Маршрута" msgid "Route Name" msgstr "Имя Маршрута" msgid "Route Line Color" msgstr "Цвет Линии Маршрута" msgid "Route Line Width" msgstr "Ширина Линии Маршрута" msgid "Route Line Opacity" msgstr "Непрозрачность Линии Маршрута" msgid "Enabled" msgstr "Разрешено" msgid "Filter" msgstr "Фильтр" #, fuzzy msgid "Delete Route" msgstr "Удалить Все Маршруты" #, fuzzy msgid "Edit Route" msgstr "Редактировать Маршрут" msgid "Add a Route" msgstr "Новый маршрут" msgid "Delete All Routes" msgstr "Удалить Все Маршруты" msgid "There are no Routes created, click" msgstr "Не создано ни одного маршрута, кликните" msgid "Route Settings" msgstr "Настройки Маршрутов" msgid "Settings specific to this route" msgstr "Настройки только для этого маршрута" msgid "Enter Route Name" msgstr "Введите Имя Маршрута" #, fuzzy msgid "Please enter a route name." msgstr "Пожалуйста введите имя маршрута" msgid "Input Route Color" msgstr "Введите Цвет Маршрута" msgid "Select" msgstr "Выбрать" msgid "Please enter a route color (Format: #RRGGBB) - No color will default to purple" msgstr "" "Пожалуйста введите цвет маршрутв (Формат: #RRGGBB) - если цвет не задан то будет использован " "пурпурный" msgid "Enter Route size in pixels" msgstr "Введите размер Маршрута в пикселях" msgid "Enter Route Opacity" msgstr "Введите Непрозрачность Маршрута" msgid "Please enter the opacity between 0 and 1 - default is 1" msgstr "Пожалуйста введите непрозрачность между 0 и 1 - по умолчанию 1" msgid "Route Enabled?" msgstr "Маршрут Разрешен ?" msgid "Yes" msgstr "Да" msgid "No" msgstr "Нет" msgid "Create a Filter for this route?" msgstr "Создать Фильтр для этого маршрута ?" #, fuzzy msgid "Items in Route" msgstr "Объект в Маршруте" #, fuzzy msgid "Please select at least 2 markers." msgstr "Пожалуйста выберите по крайней мере 2 маркера" #, fuzzy msgid "Select the items you want added to this route and the order to add them in" msgstr "Выбрать объект, котрый вы хотите добавить к этому маршруту и порядок добавления" msgid "Thumbnail" msgstr "Миникартинка" msgid "Item Information" msgstr "Информация по Объекту" msgid "Selected" msgstr "Выбранный" msgid "Order" msgstr "Порядок" msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" msgid "Date:" msgstr "Дата:" msgid "" "There are no items with GPS coordinates, please add at least two entries to make a route" msgstr "" "Нет объектов с координатами GPS, пожалуйста добавьте по крайней мере два объекта в маршрут" msgid "Save Route" msgstr "Сохранить Маршрут" #, fuzzy, c-format msgid "GPS coordinates have been populated from EXIF on %d photos" msgstr "Координаты GPS введены из EXIF на %d Фото" msgid "Action successful but no GPS coordinates found." msgstr "Действие Выполнено, но не обнаружено GPS координат" #, fuzzy msgid "Profile successfully deleted." msgstr "Профиль Успешно удален" #, fuzzy msgid "Profile successfully saved." msgstr "Профиль Успешно сохранен" msgid "Map Settings" msgstr "Настройки Карты" msgid "Select Map settings for the Google API" msgstr "Выбрать настройки Карты для Google API" msgid "Google Map Key Profiles" msgstr "Профили Ключей Карт Google" msgid "Add Profile" msgstr "Новый Профиль" msgid "Edit Profile" msgstr "Редактировать Профиль" msgid "Delete Profile" msgstr "Удалить Профиль" msgid "Map Width" msgstr "Ширина Карты" #, fuzzy msgid "Map width must be an integer." msgstr "Ширина карты должнв быть целым числом" msgid "Map Height" msgstr "Высота Карты" #, fuzzy msgid "Map height must be an integer." msgstr "Высота карты должна быть целым числом" #. HINT: Style of Google map #, fuzzy msgid "Map type" msgstr "Тип Карты" #. HINT: Map style msgid "Map" msgstr "Карта" #. HINT: Map style msgid "Satellite" msgstr "Спутник" #. HINT: Map style msgid "Hybrid" msgstr "Гибрид" #. HINT: Map zoom scale msgid "Show Scale" msgstr "Показать Шкалу Масштаба" msgid "Center On" msgstr "Центрировать" #, fuzzy msgid "Format: latitude,longitude" msgstr "Формат: 'Широта,Долгота'" msgid "Please make sure you have formatted the coordinates correctly" msgstr "Пожалуйста убедитесь, что вы отформатировали координаты верно" msgid "Zoom Level" msgstr "Уровень Увеличения" #, fuzzy msgid "Please specify an integer between 0 to 19" msgstr "Пожалуйста задайте целое от 0 до 19" msgid "Auto Center and Zoom" msgstr "Авто Центр и Масштаб" #, fuzzy msgid "This will ignore the two settings above." msgstr "Эта установка будет игнорировать два параметра выше" #, fuzzy msgid "Show the View in Google Earth link" msgstr "Показать ссылку Экспорт в Google Earth" msgid "Google Map Link Behavior" msgstr "Поведение Ссылки Карт Google" msgid "Disable the Link" msgstr "Запретить Ссылку" msgid "Show the Default Map" msgstr "Показать Стандартную Карту" msgid "Dynamic Link" msgstr "Динамическая Ссылка" msgid "Show Map filtered on current album" msgstr "Показать Карту отфильтрованную по текущему альбому" msgid "Help on the Admin Pages" msgstr "Помощь для Административных Страниц" msgid "Help on the User's Pages" msgstr "Помощь для Пользовательских Страниц" #, fuzzy msgid "Get via a Map Default Settings" msgstr "Взять из настроек Карты по умолчанию" msgid "This section will let you select the default settings for the 'Get via a Map' option" msgstr "" "Этот раздел позволит вам выбрать настройки по умолчанию для всего раздела 'Взять с Карты'" msgid "Default Map Center" msgstr "Центр Карты по Умолчанию" msgid "Default Map Zoom" msgstr "Масштаб Карты по Умолчанию" msgid "Please specify an integer between 0 and 17" msgstr "Пожалуйста задайте целое от 0 до 17" msgid "Choose feature(s) to enable" msgstr "Выберете Функции, которые будут разрешены" msgid "This section will let you enable or disable the feature depending on what you need" msgstr "" "Этот раздел позволит вам разрешить или запретить функцию в зависимости от того, что вам нужно" msgid "Enable the Google Overview Feature" msgstr "Разрешить функции Обзорной Карты Google" msgid "Enable the GZoom Feature" msgstr "Разрешить Функции GZoom" msgid "Enable the Theme Feature" msgstr "Разрешить Функции Тем" msgid "Enable the MarkerSets Feature" msgstr "Разрешить Функции Набора Маркеров" msgid "Enable the Legend Feature" msgstr "Разрешить Функции Описания" msgid "Enable the Filter Feature" msgstr "Разрешить Функции Фильтров" msgid "Enable the Group Feature" msgstr "Разрешить Функции Групп" msgid "Enable the Route Feature" msgstr "Разрешить Функции Маршрутов" msgid "Edit a Google Map Key" msgstr "Редактировать Ключ Карт Google" msgid "Add a Google Map Key" msgstr "Добавить Ключ Google Map" #, fuzzy msgid "" "This section will add a key to be used with certain settings of the webserver. If you are " "unsure of the values, leave the defaults." msgstr "" "Этот Раздел добавит ключ для использования в определенных настройках веб-сервера, если вы не " "уверены в выборе значений, оставьте значения по умолчанию" msgid "Name for the Profile" msgstr "Имя для Профиля" #, fuzzy msgid "Enter a profile name" msgstr "Пожалуйста введите имя фильтра" msgid "Server Name (e.g. www.myserver.com)" msgstr "Имя Сервера (например www.myserver.com)" msgid "Enter a Server name or IP address" msgstr "" #, fuzzy msgid "Port Number (e.g. 80, 443, ...)" msgstr "Номер Порта (например 80 , 443, ...)" #. HINT: Default server port #, fuzzy msgid "Default is 80" msgstr "По Умолчанию" msgid "Google Map Key" msgstr "Ключ Карт Google" #, fuzzy msgid "Enter a Google Map Key" msgstr "Редактировать Ключ Карт Google" #. HINT: Get the Google Map key #, fuzzy, c-format msgid "Click %shere%s to get the key for" msgstr "Клик %sздесь%s получить ключ для" msgid "Control Settings" msgstr "Настройки Управления" #, fuzzy msgid "This section allows you to manage Map Control settings" msgstr "Этот раздел позволяет изменять настройки маркеров" msgid "Map Control Size / Type" msgstr "Управление Картой Размер / Тип" msgid "Control the position below." msgstr "Управляет позицией ниже." msgid "Control position" msgstr "позиция Управления" #, fuzzy msgid "Please make sure you have formatted the offset(s) correctly." msgstr "Пожалуйста убедитесь, что вы отформатировали Смещение(я) верно" msgid "Show Map Type" msgstr "Показать Тип Карты" msgid "InfoWindow Settings" msgstr "Настройки Информ.Окошек" #, fuzzy msgid "This section allows you to manage InfoWindow settings" msgstr "Этот раздел позволяет управлять Фильтрами" msgid "Map InfoWindow Template" msgstr "Шаблон Информ.Окошка Карты" msgid "Default Zoom In Level" msgstr "Величина Масштаба по Умолчанию" msgid "" "The default zoom level when a 'zoom in' link is clicked. Specify an integer from 0 to 17." msgstr "" "Масштаб по умолчанию при переходе по ссылке 'увеличить'. Задайте целое число от 0 до 17." msgid "Please specify an integer between 0 to 17" msgstr "Пожалуйста задайте целое от 0 до 17" msgid "Show \"Zoom in\" Links" msgstr "Показать Ссылку \"Увеличить\"" msgid "Show Item Summaries" msgstr "Показать Краткое описание Объекта" msgid "Show Item Descriptions" msgstr "Показать Описания Объекта" msgid "Thumbnail bar settings" msgstr "Настройка полосы миникартинок" #, fuzzy msgid "This section manages the thumbnail bar visibility and basic settings" msgstr "" "Этот раздел позволит показать/спрятать полосу миникартинок и выполнить для него основные " "настройки" msgid "Thumbnail Bar Position" msgstr "Позиция полосы Миникартинок" msgid "Thumbnail Size" msgstr "Размер Миникартинки" #, fuzzy msgid "Height for TOP & BOTTOM position, Width for LEFT & RIGHT position" msgstr "Высота для позиций ВЕРХ и НИЗ, Ширина для позиций ЛЕВО и ПРАВО" msgid "Photo Map" msgstr "Карта Фото" msgid "Filtered on" msgstr "Отфильтровано" msgid "Grab coordinates from Map" msgstr "Взять координаты с Карты" msgid "" "There was a hacking attempt on the filter name, please remove the filter option from the " "address bar." msgstr "Хакерская атака по имени фильтра, пожалуйста удалите опции фильтра из адреса." #, fuzzy, c-format msgid "" "There are no markers created or a bad marker set is currently selected. Please review " "settings in the %scontrol panel%s." msgstr "" "Нет созданных маркеров или неверный набор маркеров выбран, пожалуйста проверьте настройки в %" "sпанель управления%s." msgid "There are no items with GPS coordinates" msgstr "Нет объектов с координатами GPS" msgid "Check the Wiki for more information" msgstr "Проверьте Wiki для дополнительной информации" msgid "There are no items available to be mapped" msgstr "Нет объектов для показа на карте" #, c-format msgid "There were no items found in the selected %s, what would you like to do?" msgstr "Не найдено объектов в выбранном %s, что вы хотите сделать ?" #, fuzzy, c-format msgid "%sGo Back%s to the Album and add coordinates to items" msgstr "%sВернуться%s в Альбом и добавить координаты к объектам " #, fuzzy, c-format msgid "Show me the %sdefault map%s" msgstr "Показать мне %sкарта по умолчанию%s" #, fuzzy, c-format msgid "" "You do not have a profile setup for this website to use the Google Map. Review your settings " "in the %sAdmin Panel%s or %scheck the Wiki%s." msgstr "" "У вас нет настроенного профиля для использования Карт Google с этим сайтом, проверьте ваши " "настройки в %sАдминистрирование%s или %sПроверьте wiki%s" msgid "Loading, please wait..." msgstr "Загружается, подождите, пожалуйста..." msgid "MENU" msgstr "МЕНЮ" msgid "Save these coordinates" msgstr "Сохранить эти координаты" #. HINT: Hints or suggestions #, fuzzy msgid "Tips" msgstr "Напоминания" #, fuzzy msgid "Click on the map to choose the point." msgstr "Клик по карте выставляет ее центр" msgid "Each click will create a marker to ease aiming." msgstr "Каждый клик создаст маркер для простоты прицеливания" msgid "" "When you are satisfied with the coordinates, click Save above and the center of the " "map and the zoom level will be copied in the GPS and ZoomLevel fields of the item." msgstr "" "Когда координаты вас устроят, кликните Сохранить выше и центр карты и масштаб будут " "скопированы в поля GPS и Масштаб данного объекта." msgid "Current Coordinates" msgstr "Текущие Координаты" msgid "Current Zoomlevel" msgstr "Текущий Масштаб" msgid "Google Map Administration" msgstr "Администрирование Карт Google" msgid "This has no help yet." msgstr "" msgid "" "This allows you to setup different keys in case your website is accessed via different " "addresses.
The program will select the right key automatically provided that it was " "created.

For Example: If users access your website via http://www.myweb.com " "and http://myweb.com, you need two separate keys.

Add Profile will add a new key " "for a specific server address.

To edit or delete a profile, just select it and " "click the button." msgstr "" msgid "" "This is the Width of the Map.

You have a choice between a size in Pixels or " "a size in Percentage.

Pixels will be an exact size, Percentage will be " "dependent on the window size and the things on the page that can reduce the size (sidebar, " "etc...)

Note: Percentage doesn't work very well with certain Themes." msgstr "" msgid "" "This is the Height of the Map.

You have a choice between a size in Pixels or " "a size in Percentage.

Pixels will be an exact size, Percentage will be " "dependent on the window size and the things on the page that can reduce the size (sidebar, " "etc...)

Note: Percentage doesn't work very well with certain Themes." msgstr "" msgid "" "The Map Type is the Default Map that will be displayed from Google.

Map is a " "vector type with roads, boundaries, etc. similar to a paper map.

Satellite " "will show imagery of the area (2 extra zoom levels are available for this Map Type)

Hybrid will overlay the Map vector data on the satellite imagery." msgstr "" msgid "" "This will enable/disable the display of a scale automatically generated by the Google API on " "the bottom left corner of the map." msgstr "" msgid "" "These are the GPS coordinates of the location you would like to show at the center of the " "Map when first displayed.

The Get via a Map function allows you to click on a map " "to choose the center." msgstr "" #, fuzzy msgid "This will set the default Zoom for the Map when first displayed." msgstr "" "Этот раздел позволит вам выбрать настройки по умолчанию для всего раздела 'Взять с Карты'" msgid "" "This will automatically center and zoom the map to include all the items displayed.

It overrides the default Center and Zoom settings above." msgstr "" msgid "" "Select if you want to show the \"Export to Google Earth\" link for items.
This is " "originally from the gps module that was included in this module.

More information on " "this module." msgstr "" msgid "" "This lets you choose the behavior for the \"Show Google Map\" Link.

Disable the " "link will remove the link from all locations in your Gallery. You will need to point to " "main.php?g2_view=map.ShowMap to view the map.

Show The Default Map will " "simply show all items available in your gallery that have GPS coordinate set.

Dynamic Link will show either the default map or a map filtered on the current album " "depending if there are items in the current album / sub-album.
This adds some processing " "on the server and can be slow depending on your gallery size.

Show Map Filtered " "on current album will always filter the map on the current album.
If there are no " "items in the current album or sub-albums with GPS coordinates it will show a \"friendly\" " "error message." msgstr "" msgid "This enables/disables the help on the admin pages." msgstr "" msgid "This enables/disables the help on the user pages." msgstr "" msgid "" "This sets the default center for the \"Get via a Map\" operations.

This is " "particularly useful if all of your markers will be in the same area." msgstr "" #, fuzzy msgid "This sets the default zoom for the \"Get via a Map\" operations." msgstr "" "Этот раздел позволит вам выбрать настройки по умолчанию для всего раздела 'Взять с Карты'" msgid "" "This will enable/disable the Google Overview Settings tab.

The settings for the " "Overview Map from the Google API can be controlled on this tab." msgstr "" msgid "" "This will enable/disable the GZoom Settings tab.

For more information, click here." msgstr "" msgid "" "This enables/disables the Theme Settings tab.

On this tab 3 things can be set:

Controls: Choose between custom or built-in controls and select the position of " "the map controls.

InfoWindow: The InfoWindows can be changed by selecting a " "template from a dropdown.

Thumbnail Bar: The Thumbnail bar is a bar with " "small version of the pictures currently displayed on the map. Its size and position can be " "customized." msgstr "" msgid "" "This enables/disables the Markers Settings tab.

On this tab, you can:

Create a new marker set to be used for the map.

Select which marker set to use for " "photos, album or groups.

Enable or disable the automatic regroup feature." msgstr "" msgid "" "This enables/disables the Legend Management tab.

This is where you enter the legend " "to associate text with each marker color.

Also, you can enable and position the " "Legend Block." msgstr "" msgid "" "This enables/disables the Filter Management tab.

This permits you to enable and " "control filters. There are 2 types of filters:

Manual Filters that simply " "lets you choose a center and a zoom on the map to show a specific area when selected.

Album Filters are created automatically on the fly (when enabled) and display " "only items contained in the album and its subalbums. You can also choose how many subalbum " "levels to include." msgstr "" msgid "" "This enables/disables the Group Management tab.

This allows you to create Groups " "which are items with GPS coordinates and a thumbnail picture. Each group can \"contain\" " "other groups, photos and albums.

When a group is selected on the map, it will show " "only the items contained into that group (it's like manual albums).

To see a group " "you have two choices: Either click on it on the default map and then click the thumbnail or " "else go directly to it via the address bar with g2_view=map.ShowMap&g2_group=G1 (for Group " "1)." msgstr "" msgid "" "This enables/disables the Routes Management tab.

Routes link existing album, photos " "and groups in a path. You can select as many items as you'd like to be part of that route " "and select their order." msgstr "" msgid "" "This is simply the name of the profile. It will appear in the list of keys when it's fully " "created." msgstr "" msgid "" "Enter the name of your server as users will access it.

For example: if users " "access your server via http://myserver.mydomain.com, the server name is myserver.mydomain.com" msgstr "" msgid "" "This is the port used to access the server. If you don't know what it is, it's probably 80 " "(for http) or 443 (for https).

If you access the server with a url such as http://" "myserver:5643/ the port would be 5643." msgstr "" msgid "" "This is the key that Google gives you for your server/port, copy from the Google signup site " "and paste it here.

The Google signup site is here:
http://www.google.com/apis/maps/signup.html" msgstr "" msgid "" "This allows you to enable/disable the GZoom feature.

If you enable this, you will " "see a Zoom Control on your Map. Instructions are provided when you select it." msgstr "" msgid "" "This enables/disables the Overview Map that Google has implemented in Google Maps API " "version 2.

It will show a zoomed out version of the map on a corner (of your " "choice) so you can tell where you are on the \"global\" map." msgstr "" msgid "" "The size of the Overview Map window on the corner of the main map.

By default it is " "200px x 200px." msgstr "" msgid "" "This is the position of the Overview Map.

By default it's on the bottom right-hand " "corner of the map.

Also, you can configure the window offset in pixels." msgstr "" msgid "" "This will let you choose which set of Controls to use on the map.

The controls " "include buttons to change the map Type (MAP, HYBRID, SATELLITE), Zoom In & Out and Pan the " "map.

By default it uses the Stock - Small which are included in the Google Map API." msgstr "" msgid "" "This selects the position of the Controls. The default Anchor is one of the corners.

When an anchor is selected, you can also set an offset from that specific corner in pixels." "

This is only for the zoom in, zoom out, zoom slider and panning controls." msgstr "" msgid "" "This determines if the Map Type selector is shown.
If this is activated, users will have " "the ability to change the map type between: MAP, SATELLITE or HYBRID." msgstr "" msgid "" "This allows you choose the InfoWindow template to use for all items.

You can create " "new templates by following the examples in modules/map/templates/infowindow/; each template " "is an .inc file.

The InfoWindows are the bubbles that open up when you click a " "marker item on the map." msgstr "" msgid "" "When editing an item, you can add GPS coordinates, a zoom value and a color for the marker." "

The zoom-in value is used by the Mini Map block and by links on the InfoWindows if " "activated below.

This lets you set a default zoom level in case a value was not set " "by the user. A zoom level of 5 is a good default value." msgstr "" msgid "" "This will show the zoom-in value in the InfoWindow if the template supports it. All the " "included templates support this feature.

The link is Javascript and simply changes " "the zoom level of the map when clicked." msgstr "" msgid "" "This will show the item Summary (or short description) in the InfoWindow if the template " "supports it. All the included templates support this feature." msgstr "" msgid "" "This will show the item Description in the InfoWindow if the template supports it. All the " "included templates support this feature." msgstr "" msgid "" "This will show a bar of thumbnails for the items that are curently shown on the map.

You can select the visibility and position of the Thumbnail Bar (top, bottom, left, right)." "

By default it is hidden." msgstr "" msgid "" "This controls the size of the Thumbnail Bar.

If the Thumbnail Bar is on the top or " "bottom of the map, the size will control the height of the bar (the width matches the map " "width).

If the Thumbnail Bar is on the left or right of the map, the size will " "control the width of the bar (the height matches the map height)." msgstr "" msgid "" "This is the Legend Position.

If Left is selected it will be shown in the Sidebar " "(doesn't work with Gallery v2.2+).

If Top or Bottom is selected, it will be flat " "and will not have the expand feature explained below.

By default the Legend is " "hidden." msgstr "" msgid "" "This activates the Photo marker legend. Once activated, the colored markers will appear " "below with text boxes for descriptions.

If you enter a description for a color that " "does not have any items associated with it, it will still appear in the legend." msgstr "" msgid "" "When the Legend is used horizontally (left or right position), the sections can be expanded/" "collapsed. This option will make the Photo section expanded by default." msgstr "" msgid "This activates the Album marker legend (see Photo legend for more info)." msgstr "" msgid "This will make the Album section expanded by default (see Photo legend for more info)." msgstr "" msgid "This activates the Group marker legend (see Photo legend for more info)." msgstr "" msgid "This will make the Group section expanded by default (see Photo legend for more info)." msgstr "" msgid "" "This is the Filter Block Position

If Left is selected it will be shown in the " "Sidebar (doesn't work with Gallery v2.2+).

If Top or Bottom is selected, it will be " "flat.

By default it is hidden." msgstr "" msgid "" "This allows you to add Manual filters.

Manual filters are a set of coordinates and " "a zoom level to center the map on a specific area; it doesn't change the Map data.

You can add, remove or edit filters; Add or Edit will show the same window." msgstr "" msgid "" "Album Filters will create a filter for each album that has items (or sub-items) with GPS " "coordinates.

Selecting an Album Filter will show a map with only items from that " "album, similar to \"Show Album on a Map\"" msgstr "" msgid "" "This controls the depth of sub-albums to show.

The Album Map will not show items " "that are nested deeper than the level entered.

By default, there is no limit to the " "depth." msgstr "" msgid "" "This overrides the above settings for the Root album and limits the Album Map to show only " "top-level items included in the Root album and excludes items in sub-albums." msgstr "" msgid "" "This is the name of the filter which will be shown in the dropdown inside the filter block." msgstr "" msgid "" "These are the coordinates on which to center the map for this specific filter. Selecting the " "coordinates from a map will set both the coordinates and zoom." msgstr "" msgid "" "This is the zoom to use when the filter is selected. It can be chosen from a map directly " "(see below)." msgstr "" msgid "" "This is the name and title of the Group.

It will be displayed on the top of the " "InfoWindow as well as in the tooltip when the mouse is on the marker." msgstr "" msgid "This the date of the item to be displayed in the InfoWindow." msgstr "" msgid "" "This is the \"Summary\" in the Gallery sense.

This will show in the InfoWindow if " "configured in the Theme Settings." msgstr "" msgid "" "Select a Thumbnail for this group.

The picture will be shown in the InfoWindow " "sized to fit.

Only JPG images seem to work correctly." msgstr "" msgid "" "This is the \"Description\" in the Gallery sense.

This will show in the InfoWindow " "if configured in the Theme Settings." msgstr "" msgid "" "These are the coordinates at which the Group Marker will show up on the map.

The " "coordinates and zoom can be chosen from a map." msgstr "" msgid "" "This is the zoom level at which the map will be displayed when the Zoom In link is clicked." "

The Zoom In link will be shown in the InfoWindow if configured in the Theme " "Settings." msgstr "" msgid "" "This is the color of the marker.

The list is created from the available colors for " "the Group Marker in the Marker Tab." msgstr "" msgid "" "Check the items you want to display on the map when the group is selected.

If no " "items are selected, an error will be displayed when the group thumbnail is clicked. Pink " "items are photos, green items are albums and blue items are other groups." msgstr "" msgid "" "According to the Google API documentation, if you want the routes (also known as polylines) " "to work properly in Internet Explorer, you must have the proper attributes in the web page " "HTML tag.

If you don't have this setup properly, the map will not work or the " "routes will not show up when viewed in Internet Explorer.

This button will change " "theme.tpl of the default Gallery theme to modify the HTML tag. A backup of the file called " "theme.bak will be saved in the same place.

If your Gallery becomes unusable after " "clicking this, restore theme.bak to theme.tpl (via FTP or shell access) to get everything " "back to normal.

You can then make the change by hand (see Wiki) which is a bit " "safer." msgstr "" msgid "" "This will put numbers in each icon that belongs to a route.

Currently, this requires " "ImageMagick to be functional, otherwise the markers cannot be created and will not be shown." "

If you're getting no markers at all, verify that the web server has rights to write " "to modules/map/images/routes/." msgstr "" msgid "" "This is a name for your route. It will be used on the Routes management page and shown in " "the filter list if \"Filter\" is selected below." msgstr "" msgid "" "This is the color for the lines that will show as a route on the map.

The default " "is purple.

Click on the color to pick from a palette or enter the RGB hex value in " "the text box." msgstr "" msgid "This is the width of the line in pixels.

The width is 3 pixels by default." msgstr "" msgid "" "Change the opacity to adjust the transparency of the route line.

It is a number " "between 0 and 1, with 1 being the default.

0 is invisible and 1 is completely " "opaque." msgstr "" msgid "" "Disabling the route allows you to remove it from the map without deleting the route itself." msgstr "" msgid "" "This setting will create a filter for this route which will appear in the filter block.

When the filter is selected it will auto-zoom and center the map to display items in " "the route." msgstr "" msgid "" "Select the items to include in this route and the order in which the items should appear. " "The markers for these items will be created dynamically to add a number for the item in the " "route sequence.

You must select at least 2 items to create a route.

Pink " "items are photos, green items are albums and blue items are groups." msgstr "" msgid "" "This allows you to see what markers are available.

Click View All to see all " "available marker sets.

Select a markerset from the dropdown and Click Delete to " "remove it.

Click Add to create a new marker set." msgstr "" msgid "" "This is the Marker Set for Photos and also the default color if none is selected for a " "specific photo." msgstr "" msgid "" "This is the Marker Set for Albums and also the default color if none is selected for a " "specific album." msgstr "" msgid "" "This is the Marker Set for Groups and also the default color if none is selected for a " "specific group." msgstr "" msgid "" "When this is checked, an item without a color selected will use its parent album's color." "

If the parent has no color selected, then it will use the default color above." "

This allows you to use a specific color for an entire album." msgstr "" msgid "" "When this is checked, all items close to their parent album will be hidden.

When the " "zoom level is high enough to show all of the children items, the album item will not shown " "on the map." msgstr "" msgid "" "When this is checked, all items too close together will be grouped into another item." "

If the item is clicked, the correct zoom level will be used to show all items inside " "the group.

The regrouping happens dynamically when the zoom scale is changed." "

This can slow down the map display if lots of items are present. (>1000)" msgstr "" msgid "" "This is the distance (in pixels) at which items get regrouped. This can be changed so that " "different icon sizes won't overlap.

The default is 15 pixels." msgstr "" msgid "This allows you to upload a new icon to use for the regrouped items." msgstr "" msgid "" "Select which icon you want to display on the map in place of the regrouped items." "

This is only used if automatic regroup of items is enabled." msgstr "" msgid "" "Select an existing base image from which to create a marker set.

The base color " "must be reddish in order for ImageMagick to properly process the colors. Otherwise, results " "will be unpredictable." msgstr "" msgid "" "This allows you to upload a new icon from which to create a marker set.

Remember " "the color needs to be somewhat red/pink for the coloring to work correctly." msgstr "" msgid "" "This allows you to adjust the size of all the markers created in the new set relative to the " "original (base) image used." msgstr "" msgid "" "Here you can either choose all colors, or select specific colors. If you chooose specific " "colors, only those colors will be available in the color selection for each item." msgstr "" msgid "" "This is the marker set name.

If the set already exists, you will be given the " "oportunity to overwrite or cancel." msgstr "" msgid "" "This is the GPS coordinates in the format latitude, longitude.

There are 4 options to " "get coordinates here:
- Enter them manually.

- Get them from the EXIF header (a " "button to get from EXIF header will show up if they're available).

- Enter an " "address and click 'Get Via Address'.

- Click the Get via map to manually select " "them.)" msgstr "" msgid "" "This is used with the 'Zoom-in' link.

If that option is activated in the Site Admin, " "it will show a link in the InfoWindow to zoom the map to the value entered for the item." "

Higher values mean closer to the street level (from 0 to 19)." msgstr "" msgid "" "This field allows you to customize the viewpoint for the item in Google Earth when the " "marker is double-clicked.

Enter the parameters in the format: heading,tilt,range." msgstr "" msgid "" "This is simply the color of the marker to use for that item.

If no color is selected, " "either the default marker color is chosen or (if available and enabled) the parent album " "color will be used." msgstr "" msgid "" "This simply shows a map and allows you to click on it to define where the marker location " "and associated zoom level." msgstr "" msgid "" "Enter the address in the format
'202 North Lasalle, Chicago, IL' for example." "

Then click the button to retrieve the coordinates. Be sure to click the save button " "to keep the coordinates." msgstr "" msgid "" "This button only appears when an EXIF header is present and GPS coordinates are found in the " "photo header data.

Simply click the button to populate and save the coordinates for " "that item." msgstr "" msgid "" "This will modify the photo and write the current coordinates to its EXIF header.

It " "can be used as a form of backup for the coordinates if they get lost." msgstr "" #. HINT: Address not found msgid "Not found" msgstr "" msgid "No Value" msgstr "Нет Значения" msgid "Get via a Map" msgstr "Взять с Карты" #, fuzzy msgid "Get via EXIF headers" msgstr "Взять из EXIF" msgid "Write GPS to EXIF header" msgstr "Записать GPS координаты в заголовок EXIF" #, fuzzy msgid "No GPS coordinates to write." msgstr "Координата GPS для маркера" msgid "This picture already has GPS coordinates in the header" msgstr "" #, fuzzy msgid "Enter Address and " msgstr "Введите Адрес и " msgid "Get via address" msgstr "Получить по адресу" msgid "Save" msgstr "Сохранить" msgid "Reset" msgstr "Переустановить" #, c-format msgid "%s Coordinates:" msgstr "" msgid "Legend(s)" msgstr "Описание(я)" msgid "Grouping" msgstr "Группирование" msgid "" "When you click on this icon, it automatically zooms in to show the icons that are Regrouped " "together" msgstr "" "когда вы кликните на эту иконку, масштаб автоматически изменится, чтобы показать иконки " "перегруппированные вместе" #, c-format msgid "%s Location Map" msgstr "%s Расположение Карты" #, fuzzy msgid "Google Map Filters (Map View only)" msgstr "Фильтры Карт Google" msgid "Google Map Marker Legend (Map View only)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Google Map Thumbnail Bar (Map View only)" msgstr "Список иконок Карт Google" msgid "Item Map coordinates" msgstr "" msgid "Coordinate display style" msgstr "" msgid "Decimal Degrees" msgstr "" msgid "Degrees Decimal Minutes" msgstr "" msgid "Degrees Minutes Seconds" msgstr "" #, fuzzy msgid "Mini Google Map" msgstr "Карта Google" msgid "Map height (pixels)" msgstr "" #, c-format msgid "Map width (% or px)" msgstr "" msgid "Enable pan and zoom controls" msgstr "" #, fuzzy msgid "Use parent album coordinates if item has none" msgstr "Использовать цвет родительского альбома для объектов без заданного цвета" msgid "Album page: Show album marker" msgstr "" msgid "Album page: Show item markers" msgstr "" #, fuzzy msgid "None" msgstr "Нет" #, fuzzy msgid "Show items in current album level" msgstr "Показать Карту отфильтрованную по текущему альбому" msgid "Show all album subitems" msgstr "" #, fuzzy msgid "Area to show on the Map" msgstr "Область для Показа на Карте" #, fuzzy #~ msgid "Cannot get info from Google Maps" #~ msgstr "Не могу получить информацию от Google Maps" #~ msgid "" #~ "If checked, items with no specified color are displayed the color set in the parent album " #~ "(if any). Otherwise, the default color (set above) is taken." #~ msgstr "" #~ "Если отмечено, объекты без заданного цвета будут показаны в цвете родительского альбома. " #~ "Иначе цвет по умолчанию (заданный выше) будет использован." #~ msgid "" #~ "Hides items that are very close to their parent album, and hides album icon if all " #~ "children are displayed" #~ msgstr "" #~ "Спрятать объекты слишком близкие к их родительскому альбому, и спрятать иконку альбома, " #~ "если все его объекты показаны" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Hides items that are very close to each other (after album regroup if enabled), and shows " #~ "a marker to zoom in and see the hidden items" #~ msgstr "" #~ "Спрятать объекты, которые слишком близко к друг другу (после перегруппировки альбома, " #~ "если разрешено) и показать маркер для увеличения и спрятанные объекты" #~ msgid "" #~ "If automatic regroup is enabled, items at this distance in pixels (or closer) are " #~ "regrouped" #~ msgstr "" #~ "Если автоматическая перегруппировка разрешена, объекты на этой дистанции (или ближе) " #~ "будут перегруппированы" #~ msgid "This is only used if the Automatic item regroup option is activated." #~ msgstr "" #~ "Это используется только если опция Автоматическая перегруппировка активирована" #~ msgid "« No Filters »" #~ msgstr "« Без Фильтров »" #~ msgid "Google Earth Album Export" #~ msgstr "Экспорт Альбома в Google Earth" #~ msgid "Display settings saved successfully" #~ msgstr "Настройки Отображения успешно сохранены" #~ msgid "New field added successfully" #~ msgstr "Новое поле добавлено успешно" #~ msgid "Field moved successfully" #~ msgstr "Поле успешно перемещено" #~ msgid "Field removed successfully" #~ msgstr "Поле успешно удалено" #~ msgid "Picklist updated successfully" #~ msgstr "Список обновлен успешно" #~ msgid "Field name already in use" #~ msgstr "Имя поля уже используется" #~ msgid "Generate Google Earth file from Album" #~ msgstr "Сгенерировать файл Google Earth из Альбома" #~ msgid "(required)" #~ msgstr "(требуется)" #~ msgid "" #~ "The track recorded by the GPS Receiver. It must be in gpsbabel.org's custom format and " #~ "the timestamps must be valid. This process will only work if you synchronized the time " #~ "and date of your camera with the GPS before you started taking the photos in this album." #~ msgstr "" #~ "Трек записан приемником GPS. Он должен быть в формате gpsbabel.com и отметки времени " #~ "должны быть верными. Процесс будет успешным только в том случае, если вы синхронизировали " #~ "время и дату вашей камеры с GPS до того, как начали перенос фотографий в этот альбом." #~ msgid "Timezone" #~ msgstr "Часовой пояс" #~ msgid "Cameras timestamp photos using the localtime. Enter the timezone used." #~ msgstr "Отметки времени в фотокамере используют местное время. Введите ваш часовой пояс." #~ msgid "Export" #~ msgstr "Экспорт" #~ msgid "Markers settings" #~ msgstr "Настройки Маркеров" #~ msgid "This section permits to manage the filters and to create a legend" #~ msgstr "Этот раздел позволяет управлять фильтрами и создавать обозначения" #~ msgid "Please enter a zoom value between 0 and 17" #~ msgstr "Пожалуйста введите значение масштаба от 0 до 17" #~ msgid "Get Via Map" #~ msgstr "Взять с Карты" #~ msgid "Please enter a correct coordinate" #~ msgstr "Пожалуйста введите правильную координату" #~ msgid "How many level under the selected album will show on the map. 0 will show all levels" #~ msgstr "Сколько уровней под выбранным альбомом показать на карте. 0 - показать все уровни" #~ msgid "Setting this will override the parameter above for the root album only" #~ msgstr "Эта установка перекроет параметры выше только для корневого альбома" #~ msgid "" #~ "There is no Item with GPS coordinate, please add at least some entries to be part of this " #~ "group" #~ msgstr "Нет Объектов с координатами GPS, добавьте хотя бы несколько объектов в эту группу" #~ msgid "This section permits to manage Groups" #~ msgstr "Этот раздел позволяет настраивать Группы" #~ msgid "Group Thumb" #~ msgstr "Миникартинка Группы" #~ msgid "" #~ "This Section permits to enable/disable the GxMagnifier tool and to set some options for it" #~ msgstr "" #~ "Этот Раздел позволяет разрешить/запретить функцию GxMagnifier и задать некоторые " #~ "параметры для нее" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Разрешить" #~ msgid "Enable Auto Pan" #~ msgstr "Разрешить Авто Выбор Сцены" #~ msgid "Default Zoom level" #~ msgstr "Масштаб по Умолчанию" #~ msgid "Default (+2)" #~ msgstr "По умолчанию (+2)" #~ msgid "Custom, Enter here:" #~ msgstr "Пользовательский, Введите здесь:" #~ msgid "You need to enter an integer value for the Zoom" #~ msgstr "Вы должны ввести целое число для Масштаба" #~ msgid "Default (1/3 of Map size)" #~ msgstr "По умолчанию (1/3 размера Карты)" #~ msgid "Custom, Enter here:" #~ msgstr "Пользовательский, Введите здесь:" #~ msgid "Icon Position" #~ msgstr "Позиция Иконки" #~ msgid "Zoom level" #~ msgstr "уровень Увеличения" #~ msgid "You need to enter an integer value for the Zoom (positive or negative)" #~ msgstr "Вы должны ввести целое число для Масштаба (положительное или отрицательное)" #~ msgid "Window Map Type" #~ msgstr "Тип Окна Карты" #~ msgid "Same As Main Map" #~ msgstr "Так же как Главная Карта" #~ msgid "Force MAP" #~ msgstr "Переключить на MAP" #~ msgid "Force SATELLITE" #~ msgstr "Переключить на SATELLITE" #~ msgid "Force HYBRID" #~ msgstr "Переключить на HYBRID" #~ msgid "Window Shows icons/routes" #~ msgstr "Окно Отображает иконки/маршруты" #~ msgid "Move history:" #~ msgstr "История перемещений:" #~ msgid "" #~ "If the legend does not show up make sure the Google Map Legend block is added to " #~ "your sidebar" #~ msgstr "" #~ "Если описание не отображается, убедитесь, что блок Описания Карт Google добавлен " #~ "на вашу боковую панель" #~ msgid "Your First need to create some markers ->" #~ msgstr "Сначала необходимо создать несколько маркеров ->" #~ msgid "Delete Route $routes[0]" #~ msgstr "Удалить Маршрут $routes[0]" #~ msgid "No Color will default to purple" #~ msgstr "Не заданный цвет - по умолчанию будет пурпурный" #~ msgid "Default is 3 pixels" #~ msgstr "По Умолчанию - 3 пикселя" #~ msgid "Enter a float between 0 and 1 - 0 is transparent and 1 is not" #~ msgstr "Введите вещественное число между 0 и 1 - 0 это прозрачность, 1 - нет" #~ msgid "Please specify an integer from 0 to 19" #~ msgstr "Пожалуйста задайте целое от 0 до 19" #~ msgid "Click " #~ msgstr "Клик " #~ msgid "here" #~ msgstr "здесь" #~ msgid "This section permits the selection of different Control and position" #~ msgstr "Этот раздел позволит выбрать различные средства управления картой и позицию" #~ msgid "Custom Control positions are controled with the contol.inc file." #~ msgstr "Пользовательские позиции Управления определяются в файле contol.inc." #~ msgid "" #~ "You can customize the panning controls by creating your own. Look in /modules/map/" #~ "templates/controls for examples." #~ msgstr "" #~ "Вы можете настроить управление сценой создав свою собственную. Посмотрите примеры в /" #~ "modules/map/templates/controls." #~ msgid "This section permits to change the aspect of the infowindow" #~ msgstr "Этот раздел позволяет изменить вид информ. окошка" #~ msgid "Please specify an integer from 0 to 17" #~ msgstr "Пожалуйста задайте целое от 0 до 17" #~ msgid "Please specify an integer" #~ msgstr "Пожалуйста задайте целое число" #~ msgid "control panel." #~ msgstr "панель управления." #~ msgid "1 - " #~ msgstr "1 - " #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "Вернуться" #~ msgid "2 - Show me the " #~ msgstr "2 - Показать мне " #~ msgid "default map" #~ msgstr "карта по умолчанию" #~ msgid "Admin Panel" #~ msgstr "Администрирование" #~ msgid "or" #~ msgstr "или" #~ msgid "Check the wiki" #~ msgstr "Проверьте wiki" #~ msgid "Reminders" #~ msgstr "Напоминания" #, fuzzy #~ msgid "Google Map Picture Map Location" #~ msgstr "Расположение Карт Google" #~ msgid "Enable the GxMagnifier Features" #~ msgstr "Разрешить Функции GxMagnifier (Увеличителя)" #~ msgid "GxMagnifier Settings" #~ msgstr "Установки GxMagnifier" #~ msgid "" #~ "GPS coordinates were detected but do not seem to have a valid format, use at your own " #~ "risk or correct" #~ msgstr "" #~ "Координаты GPS были найдены, но имеют неверный формат, используйте на свой страх и риск " #~ "или исправьте" #~ msgid "Google Map Admin Page" #~ msgstr "Страница настроек Карт Google" #~ msgid "GxMagnifier Settings" #~ msgstr "Настройки GxMagnifier" #~ msgid "Magic Button" #~ msgstr "Волшебная Кнока"